Blanche-Neige inculpée, Boucle d’Or démasquée par les trois ours ! Découvrez les dessous de l’affaire Cendrillon, la véritable histoire du Petit Chaperon rouge ou encore le sort incroyable réservé aux Trois Petits Cochons… Reconnaîtrez-vous nos plus célèbres contes de fées, dans cette version en rimes épouvantablement comique ?
Quel plaisir que ces petits contes détournés par Roald Dahl ! Drôles, cyniques, cruels, ils offrent une nouvelle vision des contes de fées bien connus. J’ai adoré notamment Boucle d’Or, qui devient une leçon sur cette sale gamine qui se permet tout chez les Trois Ours. Désopilant ! De plus, certains contes se « répondent », considérant l’univers féérique comme un seul où tous les personnages évoluent…
Dahl a le chic pour trouver l’angle inattendu et pourtant logique, quand on y réfléchit. Le travail de la langue est superbe, rimes, allitérations, tout y est. Bravo à la traductrice, c’est un régal !
« Ce qui se passe, marraine ? Je suis dans la mélasse
pendant que mes sœurs en dansant se prélassent ! »
De rage, frappant le mur comme un vrai punching-ball
Elle crie à sa marraine : <
Il y a au palais une surboum-partie,
Et moi je moisis ici, folle de jalousie !
Je ne peux pas oublier les illustrations de Quentin Blake qui soulignent bien le caractère ironique de ces détournements.
Bref, un bon moment où le sourire et le rire sont souvent présents, et qui m’a réconciliée avec Roald Dahl après Matilda .
Le petit plus : ça se lit super vite, à peine 64 pages, pour les élèves c’est tordant (j’ai testé) et super pour travailler autour de ce genre. Et si vous aimez les contes détournés, il y a le long métrage animé de La véritable histoire du Petit Chaperon Rouge, que j’ai adoré pour ma part !
D’autres avis ? Mes cop’s de LC : Azariel87 , Lau’, Lynnae
11/65
Franchement, j’adorerais découvrir les rimes en anglais, parce que quel travail en français ! Et Roald Dahl, toujours un plaisir ^^
Ah je suis vraiment impatiente de le lire ! Il n’est toujours pas rentré à la médiathèque, la personne est en retard !!! Grrrrr ! J’espère quand même que je pourrai le lire avant de partir car il à l’air génial !
Ah j’adore Roald Dahl!! Ce sera surement mon prochain emprunt à la médiathèque!
@ Lynnae : en anglais, ça doit être terrible, tu as raison !!! la traductrice a vraiment assuré !
@ Liyah : ah, je croise les doigts pour toi…
@ Marionnette : oh oui, il est sympa comme tout…
Tiens, je le lirai bien celui-là ! Plein de bisous et j’espère que tu profites bien de tes vacances.
oh, tu ne le regretteras pas ! biz à toi aussi…
j’ai tès envie de le lire…j’adore roald dahl comme tu le sais, mais je n’ai jamais lu celui ci…ça me fait un peu penser a l’inspecteur toutou …et j’ai regardé la veritable histoire du petit chaperon rouge ya pas longtemps justement…
pour le coup, je pense que j’aimerais vraiment le lire en anglais celui ci…
Un vrai régal, en effet!! J’adore moi aussi et ça marche très bien avec les petits collégiens!!! Quel auteur de Roald Dahl!!